BAB
LIMA
Kelompok Lima
92.
Kekuatan-kekuatan Siswa yang Berlatih
Para bhikkhu, ada lima kekuatan di dalam diri
orang yang menjalankan latihan yang lebih tinggi.1 Apakah yang lima itu?
Kekuatan keyakinan, malu, takut moral,
semangat, dan kebijaksanaan.
Dan apakah kekuatan keyakinan itu? Di
sini, para bhikkhu, seorang siswa agung memiliki keyakinan; dia menempatkan
keyakinan pada pencerahan Tathagata: “Yang Terberkahi adalah Arahat, sepenuhnya
tercerahkan, mantap di dalam pengetahuan dan perilaku sejati, luhur, pengenal
dunia, pemimpin yang tak-terkalahkan bagi manusia yang harus dijinakkan, guru
para dewa dan manusia, Yang Telah Tercerahkan, Yang Terberkahi.”
Dan apakah kekuatan malu itu? Di sini, para
bhikkhu, seorang siswa agung memiliki rasa malu; dia malu akan perilaku buruk
lewat tubuh, ucapan dan pikiran; dia malu akan apa pun yang jahat dan tidak
bermanfaat.2
Dan apakah kekuatan rasa takut moral itu? Di
sini, para bhikkhu, seorang siswa agung memiliki takut moral; dia takut akan
perilaku buruk lewat tubuh, ucapan dan pikiran; dia takut akan apa pun yang
jahat dan tidak bermanfaat.
Dan apakah kekuatan semangat itu? Di sini, para
bhikkhu, seorang siswa agung hidup dengan semangat yang ditujukan untuk
menghilangkan segala sesuatu yang tak-bajik dan memperoleh segala sesuatu yang
bajik; dia mantap dan kuat di dalam usahanya, tidak menghindari tugasnya
sehubungan dengan sifat-sifat yang bajik.
Dan apakah kekuatan kebijaksanaan itu? Di
sini, para bhikkhu, seorang siswa agung bersifat bijaksana; dia memiliki kebijaksanaan
yang melihat muncul dan lenyapnya semua fenomena, yang agung dan menembus, dan
membimbing menuju hancurnya penderitaan secara total.3
Para bhikkhu, inilah lima kekuatan di dalam
diri orang yang menjalankan latihan yang lebih tinggi.
Karena itu, O para bhikkhu, kalian seharusnya
melatih diri demikian: “Kami akan memperoleh kekuatan keyakinan, malu, takut
moral, semangat dan kebijaksanaan yang dimiliki oleh orang yang menjalankan
latihan yang lebih tinggi!” Demikianlah seharusnya kalian melatih diri.
(V, 2)
93.
Kondisi Kebaikan dan Kejahatan
Para bhikkhu, selama keyakinan ada di dalam
sifat-sifat yang bajik, maka apa yang tak-bajik tidak akan dapat masuk. Tetapi
ketika keyakinan (di dalam hal-hal bajik) telah lenyap dan rasa tidak percaya
mencengkeram dan bertahan, maka apa yang tak-bajik akan mendapat jalan masuk.4
Para bhikkhu, selama malu masih ada sehubungan
dengan sifat-sifat yang bajik, maka apa yang tak-bajik tidak akan mendapat
jalan masuk. Tetapi ketika malu seperti itu telah lenyap dan tak-malu
mencengkeram dan bertahan, maka apa yang tak-bajik akan mendapat jalan masuk.
Para bhikkhu, selama takut moral masih ada
sehubungan dengan sifat-sifat yang bajik, maka apa yang tak-bajik tidak akan
mendapat jalan masuk. Tetapi ketika takut moral seperti itu telah lenyap dan
kecerobohan moral mencengkeram dan bertahan, maka apa yang tak-bajik akan
mendapat jalan masuk.
Para bhikkhu, selama ada semangat yang
diarahkan pada sifat-sifat yang bajik, maka apa yang tak-bajik tidak akan
mendapat jalan masuk. Tetapi ketika semangat seperti itu telah lenyap dan
kemalasan mencengkeram dan bertahan, maka apa yang tak-bajik akan mendapat
jalan masuk.
Para bhikkhu, selama ada kebijaksanaan
sehubungan dengan sifat-sifat yang bajik, maka apa yang tak-bajik tidak akan mendapat
jalan masuk. Tetapi ketika kebijaksanaan seperti itu telah lenyap dan kebodohan
mencengkeram dan bertahan, maka apa yang tak-bajik akan mendapat jalan masuk.
(V, 6)
94.
Perumpamaan Bayi
Para bhikkhu, pada umumnya para makhluk
menganggap kesenangan-kesenangan indera itu nikmat. Tetapi jika seorang pria
muda dari keluarga baik-baik telah menyingkirkan sabit dan tongkat penjinjing,5dan
telah meninggalkan kehidupan berumah-tangga menuju kehidupan tak-berumah,
sesungguhnya dia bisa dianggap telah menjalankannya karena keyakinan. Mengapa
dapat dianggap demikian? Karena bagi orang muda, kesenangan-kesenangan indera
dapat diperoleh dengan sangat mudah. Dari apa pun yang baik, kasar, sedang atau
halus – semua itu dianggap sebagai kesenangan indera.
Para bhikkhu, andaikan saja ada seorang bayi
yang masih lemah sedang berbaring, dan karena kelalaian perawatnya, dia
memasukkan potongan ranting atau kerikil kecil ke dalam mulutnya. Maka dengan
cepat perawat itu akan mempertimbangkan apa yang telah terjadi, dan dengan
sangat cepat dia akan mengambil keluar benda itu. Tetapi andaikan dia tidak
dapat dengan cepat mengambil keluar benda itu, dia akan memegang kepala bayi
itu dengan tangan kanannya, dan dengan jari yang dibengkokkan dia akan
mengambil keluar benda itu, sekalipun bayi itu harus berdarah. Mengapa?
Walaupun tentu hal itu menyakiti si bayi -tak dapat disangkal lagi- tetapi
perawat itu harus bertindak demikian untuk kebaikan anak itu, karena peduli
pada kesejahteraannya, karena kasihan, karena welas asih. Tetapi bila bayi itu
sudah besar dan cukup memiliki penalaran, perawat itu tidak perlu lagi
mengkhawatirkan anak itu, karena mengetahui bahwa anak itu sekarang sudah dapat
menjaga dirinya sendiri dan tidak akan lalai lagi.
Demikian pula, para bhikkhu, selama seorang
bhikkhu belum membuktikan keyakinannya dalam hal-hal yang bajik, belum
membuktikan malu dan takut moralnya, semangat dan kebijaksanaannya sehubungan
dengan hal-hal yang bajik, selama itu pula aku harus mengawasinya. Tetapi jika
dia telah membuktikan dirinya di dalam semua hal ini, aku tidak perlu lagi
mengkhawatirkan bhikkhu itu, karena mengetahui bahwa dia sekarang sudah dapat
menjaga dirinya sendiri dan tidak akan lalai lagi.6
(V, 7)
95.
Lima Kekuatan Lain
Para bhikkhu, ada lima kekuatan lain: kekuatan
keyakinan, semangat, kewaspadaan, konsentrasi dan kebijaksanaan.7
Para bhikkhu, apakah kekuatan keyakinan itu? (Seperti dalam Teks 92. )
Apakah kekuatan semangat itu? (Seperti dalam Teks 92.)
Apakah kekuatan kewaspadaan itu? Di sini, para
bhikkhu, seorang siswa agung selalu waspada; dia diperlengkapi dengan
kewaspadaan dan kehati-hatian yang paling tajam; dia mengingat dengan baik dan
menyimpan di pikirannya apa yang telah dikatakan dan dilakukan lama sebelumnya.8
Apakah kekuatan konsentrasi itu? Di sini, para
bhikkhu, terpisah dari kesenangan-kesenangan indera, terpisah dari
keadaan-keadaan yang tak-bajik, seorang siswa agung memasuki dan berdiam di
jhana pertama … (seperti dalam Teks 39) … di
jhana keempat, yang bukan-menyakitkan-pun-bukan-menyenangkan dan mencakup
pemurnian kewaspadaan lewat ketenangseimbangan.
Apakah kekuatan kebijaksanaan itu? (seperti dalam Teks 92.)
(V, 14)
96.
Kriteria Lima Kekuatan
Para bhikkhu, ada lima kekuatan ini: kekuatan
keyakinan, semangat, kewaspadaan, konsentrasi dan kebijaksanaan.
Para bhikkhu, di manakah kekuatan keyakinan
dapat dilihat? Di dalam empat faktor pemasuk-arus.9
Di manakah kekuatan semangat dapat dilihat? Di
dalam empat usaha benar.10
Di manakah kekuatan kewaspadaan dapat dilihat?
Di dalam empat landasan kewaspadaan.11
Di manakah kekuatan konsentrasi dapat dilihat?
Di dalam empat jhana.
Di manakah kekuatan kebijaksanaan dapat
dilihat? Di dalam Empat Kebenaran Mulia.12
(V, 15)
97.
Lima Pembantu bagi Pandangan Benar
Para bhikkhu, jika pandangan benar dibantu oleh
lima hal, memiliki pembebasan pikiran sebagai buahnya dan dianugerahi dengan
buah pembebasan pikiran; pandangan benar memiliki kebebasan oleh kebijaksanaan
sebagai buahnya dan dianugerahi dengan buah pembebasan oleh kebijaksanaan.13 Apakah yang lima itu?
Di sini, para bhikkhu, pandangan benar dibantu
oleh moralitas, oleh belajar banyak, oleh diskusi (tentang apa yang telah
dipelajari), oleh ketenangan, dan oleh pandangan terang.14
(V, 25)
98.
Lima Landasan Pembebasan
Para bhikkhu, ada lima dasar pembebasan, dan
jika seorang bhikkhu berdiam dengan rajin, bersemangat dan mantap di dalam
hal-hal ini, maka pikiran yang tadinya belum terbebas menjadi terbebas,
noda-nodanya yang tadinya belum hancur mengalami penghancuran, dan dia mencapai
kemantapan kebebasan tak-tertandingi yang tadinya belum dicapai; yaitu
kebebasan dari ikatan. Apakah yang lima itu?
Di sini, para bhikkhu, Sang Guru atau sesama
bhikkhu yang berkedudukan sebagai guru mengajarkan Dhamma kepada seorang
bhikkhu. Bahkan ketika Guru itu sedang mengajarkan Dhamma kepadanya, bhikkhu
itu mengalami arti dan Dhamma itu. Ketika dia mencapai pengalaman seperti itu,
kegembiraan pun muncul. Ketika dia bergembira, suka-cita muncul; ketika
mengalami suka-cita, tubuhnya menjadi tenang; orang yang tubuhnya tenang merasa
bahagia; bila orang bahagia, pikirannya menjadi terkonsentrasi.15 Inilah landasan pembebasan yang pertama, dan jika seorang
bhikkhu berdiam dengan rajin, bersemangat dan mantap di sini, pikiran yang
tadinya belum terbebas menjadi terbebas, noda-noda yang tadinya belum hancur
mengalami penghancuran, dan dia mencapai kemantapan kebebasan tak-tertandingi
yang tadinya belum dicapai, yaitu kebebasan dari ikatan.
Selanjutnya, para bhikkhu, bukan Sang Guru dan
bukan sesama bhikkhu yang berkedudukan sebagai guru yang mengajarkan Dhamma
kepada seorang bhikkhu, melainkan bhikkhu itu sendiri yang mengajarkan Dhamma
secara rinci kepada yang lain sebagaimana yang telah dipelajari dan
dikuasainya. Bahkan ketika dia sedang mengajarkan Dhamma, bhikkhu itu mengalami
arti dan Dhamma itu. Ketika dia mencapai pengalaman seperti itu, kegembiraan
muncul … pikirannya menjadi terkonsentrasi. Inilah landasan pembebasan yang
kedua ….
Selanjutnya, para bhikkhu, bukan Sang Guru dan
juga bukan sesama bhikkhu yang berkedudukan sebagai guru yang mengajarkan
Dhamma kepada seorang bhikkhu, dan juga bukan dirinya sendiri yang mengajarkan
Dhamma secara rinci kepada orang lain sebagaimana yang telah dipelajari dan
dikuasainya. Tetapi dia mengulang Dhamma secara rinci sebagaimana yang telah
dipelajari dan dikuasainya. Ketika dia sedang mengulang Dhamma, bhikkhu itu
mengalami arti dan Dhamma itu. Ketika dia mencapai pengalaman seperti itu,
kegembiraan muncul … pikirannya menjadi terkonsentrasi. Inilah landasan
pembebasan yang ketiga ….
Selanjutnya, para bhikkhu, bukan Sang Guru dan
juga bukan sesama bhikkhu yang berkedudukan sebagai guru yang mengajarkan
Dhamma kepada seorang bhikkhu, bukan pula dirinya sendiri yang mengajarkan
Dhamma secara rinci kepada orang lain, dan tidak juga dia mengulang Dhamma
secara rinci. Tetapi dia merenung, memeriksa dan secara mental menyelidiki
Dhamma sebagaimana yang telah dipelajari dan dikuasainya. Ketika dia sedang
merenungkan Dhamma, bhikkhu itu mengalami arti dan Dhamma itu. Ketika dia
mencapai pengalaman itu, kegembiraan muncul … pikirannya menjadi
terkonsentrasi. Inilah landasan pembebasan yang keempat ….
Selanjutnya, para bhikkhu, bukan Sang Guru dan
juga bukan sesama bhikkhu yang berkedudukan sebagai guru yang mengajarkan
Dhamma kepada seorang bhikkhu … tidak juga dia merenungkan Dhamma. Tetapi dia
telah mempelajari dengan baik suatu objek konsentrasi tertentu,
memperhatikannya dengan baik, mempertahankannya dengan baik, dan sepenuhnya
menembusnya dengan kebijaksanaan.16 Bahkan ketika dia sedang mempelajari dengan
baik objek konsentrasi itu, bhikkhu itu mengalami arti dan Dhamma itu. Ketika
dia mencapai pengalaman seperti itu, kegembiraan pun muncul. Ketika dia
bergembira, suka-cita muncul; ketika mengalami suka-cita, tubuhnya menjadi
tenang; orang yang tubuhnya tenang merasa bahagia; bila orang bahagia,
pikirannya menjadi terkonsentrasi. Inilah landasan pembebasan yang kelima, dan
jika seorang bhikkhu berdiam dengan rajin, bersemangat dan mantap di sini,
pikiran yang tadinya belum terbebas menjadi terbebas, noda-noda yang tadinya
belum hancur mengalami penghancuran, dan dia mencapai kemantapan kebebasan
tak-tertandingi yang tadinya belum dicapai, yaitu kebebasan dari ikatan.
Para bhikkhu, inilah lima landasan pembebasan,
dan ketika seorang bhikkhu berdiam dengan rajin, bersemangat dan mantap di
dalam hal-hal ini, pikirannya yang tadinya belum terbebas menjadi terbebas,
noda-nodanya yang tadinya belum hancur mengalami penghancuran, dan dia mencapai
kemantapan tak-tertandingi yang tadinya belum dicapai, yaitu kebebasan dari
ikatan.
(V, 26)
99.
Sukacita Karena Tidak Melekat
Demikianlah yang saya dengar. Pada suatu
ketika Yang Terberkahi sedang berkelana di negara Kosala bersama dengan
sejumlah besar bhikkhu. Ketika Beliau sampai di sebuah desa brahmana bernama
Icchanangala, di sana Yang Terberkahi berdiam di hutan kecil dekat
Icchanangala.
Para perumah-tangga brahmana di Icchanangala
mendengar: “Dikatakan bahwa petapa Gotama, putra Sakya yang meninggalkan
kehidupan duniawi dari keluarga Sakya, telah tiba di Icchanangala. Berita yang
bagus mengenai Guru Gotama telah beredar demikian: Yang Terberkahi itu adalah
Arahat … (seperti dalam Teks 36) …
Beliau membabarkan kehidupan suci yang lengkap dan murni secara sempurna.
Merupakan hal yang baik bila kita menjumpai arahat-arahat seperti ini.”
Dan ketika malam telah lewat, para
perumah-tangga brahmana pergi menemui Yang Terberkahi di hutan itu. Mereka
membawa banyak makanan keras dan lunak. Setelah tiba, mereka berhenti di luar
pintu masuk. Segera keributan dan kegaduhan terdengar.
Pada saat itu, YM Nagita adalah pelayan
pribadi Sang Buddha. Sang Buddha berkata kepada YM Nagita, “Siapakah itu,
Nagita, yang membuat keributan dan kegaduhan ini? Orang bisa berpikir mereka
adalah nelayan yang mendapat banyak ikan.”
“Bhante, mereka adalah para perumah-tangga
brahmana Icchanangala. Mereka berdiri di pintu masuk dengan banyak makanan
untuk Yang Terberkahi dan untuk Sangha para bhikkhu.”
“Semoga aku tidak berurusan dengan
kemashyuran, Nagita, dan semoga tidak juga kemashyuran datang kepadaku! Siapa
pun yang tidak dapat memperoleh -sesuai kehendaknya, dengan mudah dan tanpa
kesulitan- kebahagiaan meninggalkan keduniawian, kebahagiaan kesendirian,
kebahagiaan kedamaian, kebahagiaan pencerahan seperti yang telah kuperoleh ini,
biarlah dia menikmati kebahagiaan yang kotor dan penuh kemalasan ini,
kebahagiaan yang didapat dari perolehan, penghormatan dan publisitas.”
“Bhante, saya mohon Bhante menerima
persembahan itu dengan kesabaran, sudilah Yang Luhur menerimanya! Sudah
waktunya bagi Yang Terberkahi untuk menerima itu dengan kesabaran. Kemana pun
Yang Terberkahi sekarang pergi, ke sanalah para perumah-tangga brahmana dari
kota dan daerah pedesaan akan cenderung pergi. Seperti halnya ketika air hujan
yang turun dengan deras akan cenderung mengalir menuruni bukit, demikian juga
ke mana pun Yang Terberkahi sekarang pergi, ke sanalah orang-orang akan
cenderung pergi. Mengapa demikian? Karena keluhuran dan kebijaksanaan Yang
Terberkahi.”
“Semoga aku tidak berurusan dengan
kemashyuran, Nagita, dan semoga tidak juga kemashyuran datang kepadaku! Siapa
pun yang tidak dapat memperoleh -sesuai kehendaknya, dengan mudah dan tanpa
kesulitan- kebahagiaan meninggalkan keduniawian … kebahagiaan pencerahan
seperti yang telah kuperoleh ini, biarlah dia menikmati kebahagiaan yang kotor
dan penuh kemalasan ini, kebahagiaan yang didapat dari perolehan, penghormatan
dan publisitas.
“Sesungguhnya, Nagita: makan, minum, mengunyah
dan menikmati makanan akan berakhir menjadi tahi dan air kencing; inilah
hasilnya.
“Melalui perubahan dan perombakan di dalam apa
yang disukai seseorang, di sana muncul penderitaan, ratap tangis, rasa sakit,
kesedihan dan keputusasaan; inilah hasilnya.
“Tetapi siapa pun, Nagita, yang memaksa diri
untuk bermeditasi mengenai sifat-sifat yang menjijikkan (dari hal-hal yang
menarik), di dalam dirinya akan kokoh terbentuk kemuakan terhadap objek-objek
yang menarik; inilah hasilnya.
“Siapa pun, Nagita, yang berdiam merenungkan
ketidakkekalan di dalam enam landasan kontak indera, di dalam dirinya akan
kokoh terbentuk kemuakan terhadap kontak indera; inilah hasilnya.
“Siapa pun, Nagita, yang berdiam merenungkan
muncul dan lenyapnya lima kelompok kemelekatan, di dalam dirinya akan kokoh
terbentuk kemuakan terhadap kemelekatan; inilah hasilnya.”
(V, 30)
100.
Manfaat-manfaat Berdana
Pada suatu ketika Sang Bhagava sedang berdiam
di dekat Savatthi di Hutan Jeta, di Vihara Anathapindika. Pada saat itu Putri
Sumana -diikuti lima ratus wanita kerajaan di dalam lima ratus kereta- datang
mengunjungi Sang Bhagava. Setelah tiba, dia memberikan hormat, duduk di satu
sisi dan berkata:
“Bhante, seandainya ada dua siswa Bhante yang
setara keyakinannya, setara keluhurannya, dan setara kebijaksanaannya. Tetapi
yang satu adalah pemberi dana dan yang lain bukan. Maka keduanya ini, ketika
tubuhnya hancur, setelah kematian, akan terlahir lagi di alam bahagia, di alam
surgawi. Setelah menjadi dewa demikian, O Bhante, adakah perbedaan atau
ketidaksamaan di antara keduanya?”
“Ada, Sumana,” kata Yang Terberkahi. “Si
pemberi dana, sesudah menjadi dewa, akan melampaui yang bukan pemberi dana di
dalam lima hal: di dalam jangka waktu kehidupan surgawi, keelokan surgawi,
kebahagiaan surgawi, kemashyuran surgawi, dan kekuatan surgawi.”
“Tetapi, Bhante, jika keduanya ini kemudian meninggal
dari sana dan kembali ke dunia ini di sini, apakah masih ada perbedaan atau
ketidaksamaan di antara mereka ketika mereka menjadi manusia lagi?”
“Ada, Sumana,” kata Yang Terberkahi. “Si
pemberi dana, setelah menjadi manusia, akan melampaui yang bukan-pemberi dana
di dalam lima hal: di dalam masa hidup manusiawi, keelokan manusiawi,
kebahagiaan manusiawi, kemashyuran manusiawi dan kekuatan manusiawi.”
“Tetapi, Bhante, jika keduanya ini akan
meninggalkan kehidupan perumah-tangga menuju kehidupan tak-berumah sebagai
bhikkhu, apakah masih akan ada perbedaan atau ketidaksamaan di antara mereka
ketika mereka menjadi bhikkhu?”
“Ada, Sumana,” kata Yang Terberkahi. “Si
pemberi dana, sesudah menjadi bhikkhu, akan melampaui yang bukan-pemberi dana
di dalam lima hal: dia sering diminta untuk menerima jubah, dan jarang dia
tidak diminta; dia sering diminta untuk menerima dana makanan … tempat tinggal
… dan obat-obatan, dan jarang dia tidak diminta. Selanjutnya, sesama bhikkhu
biasanya ramah terhadapnya lewat perbuatan, kata-kata dan pikiran; jarang
mereka tidak ramah. Pemberian-pemberian yang mereka bawa kepadanya kebanyakan
menyenangkan. Jarang pemberian-pemberian itu tidak menyenangkan.”
“Tetapi, Bhante, jika keduanya mencapai
tingkat Arahat, apakah masih akan ada perbedaan dan ketidaksamaan di antara
keduanya?”
“Di dalam hal itu, Sumana, kunyatakan tidak
akan ada perbedaan antara satu pembebasan dan pembebasan lain.”
“Luar biasa, Bhante, indah sekali! Sungguh
orang mempunyai alasan yang baik untuk memberikan dana, alasan yang baik untuk
melakukan tindakan-tindakan yang berjasa, jika tindakan-tindakan itu akan
membantu seseorang sebagai dewa, membantu sebagai manusia, dan membantu sebagai
bhikkhu.”
(V, 31)
101.
Lima Hal yang Diinginkan
Suatu ketika Sang Buddha berbicara kepada
perumah-tangga Anathapindika demikian:
“Perumah-tangga, ada lima hal yang diinginkan,
dicintai dan disukai tetapi jarang diperoleh di dunia ini. Apakah yang lima
itu? Umur panjang, keelokan, kebahagiaan, kemashyuran dan kelahiran ulang di
surga. Tetapi dari lima hal itu, perumah-tangga, aku tidak mengajarkan bahwa
kelimanya harus dicapai lewat doa atau lewat sumpah. Seandainya saja orang
dapat memperolehnya lewat doa atau sumpah, siapa yang tidak akan memperolehnya?
“Perumah-tangga, bagi seorang siswa agung yang
menginginkan kehidupan yang panjang, tidaklah sesuai bila dia berdoa untuk umur
panjang atau bergembira dalam melakukannya. Sebaiknya dia justru mengikuti
jalan kehidupan yang menopang untuk umur panjang.17 Dengan mengikuti jalan itu, dia akan memperoleh umur panjang,
baik yang surgawi maupun manusiawi.
“Perumah-tangga, bagi seorang siswa agung yang
menginginkan keelokan, kebahagiaan, kemashyuran dan kelahiran ulang di surga,
tidaklah sesuai bila dia berdoa untuk hal-hal itu atau bergembira dalam
melakukannya. Sebaiknya dia justru mengikuti jalan kehidupan yang menopang
untuk keelokan, kebahagiaan, kemashyuran dan kelahiran ulang di surga. Dengan
mengikuti jalan itu, dia akan memperoleh keelokan, kebahagiaan, kemashyuran dan
kelahiran ulang di surga.”
(V, 43)
102.
Lima Perenungan bagi Setiap Orang
Ada lima fakta, O para bhikkhu, yang
seharusnya sering direnungkan oleh siapa pun -tidak peduli apakah pria atau
wanita, perumah-tangga atau bhikkhu. Apakah yang lima itu?”
“Aku pasti menjadi tua; aku tidak dapat
menghindari menjadi tua.”
“Aku pasti menjadi sakit; aku tidak dapat
menghindari menjadi sakit.”
“Aku pasti akan mati; aku tidak dapat
menghindari kematian.”
“Aku akan terpisah dan tercerai dari semua
yang kusayangi dan kucintai.”
“Aku adalah pemilik perbuatan-perbuatanku
sendiri, pewaris perbuatan-perbuatanku sendiri, perbuatan merupakan kandungan
(yang dari situ aku muncul), perbuatan adalah keluargaku, perbuatan adalah
pelindungku. Apa pun perbuatan yang kulakukan -baik atau buruk- akulah yang
akan menjadi pewarisnya.”18
Untuk alasan yang baik apakah maka seorang
pria atau wanita, perumah-tangga atau bhikkhu, sering merenungkan fakta bahwa
mereka pasti menjadi tua dan tidak dapat menghindari menjadi tua? Ketika masih
muda, para makhluk merasa sombong akan kemudaan mereka; dan karena tergila-gila
pada kesombongan kemudaan itu, mereka menjalani kehidupan yang jahat di dalam
perbuatan, kata-kata dan pikiran. Tetapi di dalam diri orang yang sering
merenungkan kepastian usia tua, kesombongan kemudaan akan sepenuhnya lenyap
atau akan menjadi lemah. Untuk alasan yang baik itulah fakta menjadi tua harus
sering direnungkan.19
Untuk alasan yang baik apakah maka seorang
pria atau wanita, perumah-tangga atau bhikkhu, sering merenungkan fakta bahwa
mereka pasti menjadi sakit dan tidak dapat menghindari menjadi sakit? Ketika
masih sehat, para makhluk merasa sombong akan kesehatan mereka; dan karena
tergila-gila pada kesombongan kesehatan itu, mereka menjalani kehidupan yang
jahat di dalam perbuatan, kata-kata dan pikiran. Tetapi di dalam diri orang
yang sering merenungkan kepastian menjadi sakit, kesombongan kesehatan akan
sepenuhnya lenyap atau akan menjadi lemah. Untuk alasan yang baik itulah fakta
penyakit harus sering direnungkan.
Untuk alasan yang baik apakah maka seorang
pria atau wanita, perumah-tangga atau bhikkhu, sering merenungkan fakta bahwa
mereka pasti mati dan tidak dapat menghindari kematian? Ketika masih hidup,
para makhluk merasa sombong akan kehidupan mereka; dan karena tergila-gila pada
kesombongan kehidupan itu, mereka menjalani kehidupan yang jahat dalam
perbuatan, ucapan dan pikiran. Tetapi di dalam diri orang yang sering
merenungkan kepastian kematian, kesombongan kehidupan akan sepenuhnya lenyap
atau akan menjadi lemah. Untuk alasan yang baik itulah fakta kematian harus
sering direnungkan.
Untuk alasan yang baik apakah maka seorang
pria atau wanita, perumah-tangga atau bhikkhu, sering merenungkan fakta bahwa
mereka pasti terpisah dan tercerai dari semua yang disayangi dan dicintai? Para
makhluk mempunyai nafsu yang tinggi terhadap apa yang disayangi dan dicintai;
dan karena terbakar oleh nafsu, mereka menjalani kehidupan yang jahat dalam
perbuatan, ucapan, dan pikiran. Tetapi di dalam diri orang yang sering
merenungkan perpisahan dari hal-hal yang disayangi dan dicintai, nafsu yang
tinggi terhadap apa yang disayangi dan dicintai akan sepenuhnya lenyap atau
akan menjadi lemah. Untuk alasan yang baik itulah perpisahan dari apa dicintai
harus sering direnungkan.
Untuk alasan yang baik apakah maka seorang
pria atau wanita, perumah-tangga atau bhikkhu, sering merenungkan fakta bahwa
mereka adalah pemilik perbuatan-perbuatan mereka sendiri, dan bahwa apa pun
perbuatan yang mereka lakukan -baik atau buruk- merekalah yang akan menjadi
pewarisnya? Ada makhluk yang menjalani kehidupan yang jahat dalam perbuatan,
ucapan dan pikiran. Tetapi di dalam diri orang yang sering merenungkan tanggung
jawabnya terhadap perbuatan-perbuatannya sendiri, perilaku jahat seperti itu
akan sepenuhnya lenyap atau akan menjadi lemah. Untuk alasan yang baik itulah
fakta tanggung jawab terhadap perbuatannya sendiri harus sering direnungkan.
Para bhikkhu, seorang siswa agung merenungkan
demikian: “Aku bukanlah satu-satunya yang pasti menjadi tua, jatuh sakit atau
mati. Tetapi di mana pun para makhluk datang dan pergi, mati dan muncul lagi,
mereka semuanya terkena usia tua, penyakit dan kematian.” Di dalam diri orang
yang sering merenungkan fakta-fakta ini, Sang Jalan muncul. Sekarang dia secara
tetap mengejar, mengembangkan dan memupuk Sang Jalan itu. Dan sementara dia
melakukannya, belenggu-belenggu itu ditinggalkan dan
kecenderungan-kecenderungan yang mendasarinya pun lenyap.20
Selanjutnya, seorang siswa agung merenungkan
demikian: “Aku bukanlah satu-satunya yang harus terpisah dan tercerai dari apa
yang kusayangi dan kucintai; aku bukanlah satu-satunya yang merupakan pemilik
dan pewaris perbuatan-perbuatannya sendiri. Tetapi di mana pun makhluk datang
dan pergi, mati dan terlahir kembali, semuanya pasti terpisah dan tercerai dari
apa yang disayangi dan dicintai; dan semua merupakan pemilik dan pewaris
perbuatan-perbuatan mereka.” Di dalam diri orang yang sering merenungkan
fakta-fakta ini, Sang Jalan muncul. Sekarang dia dengan tetap mengejar,
mengembangkan dan memupuk Sang Jalan itu. Dan sementara dia melakukannya,
belenggu-belenggu itu ditinggalkan dan kecenderungan-kecenderungan yang
mendasarinya pun lenyap.
Para
makhluk duniawi merasa muak dengan makhluk-makhluk lain21
Yang memiliki sifat yang sama dengan kita,
Dengan mereka yang terkena usia tua dan penyakit,
Dengan mereka yang berada di tepi kematian.
Karena aku hidup untuk tujuan yang lebih tinggi, tidaklah pantas
Bagiku untuk merasa jijik terhadap para makhluk yang pantas dikasihani ini.
Sementara berdiam demikian, aku akan mengalahkan
Kesombongan akan kesehatan, kemudaan dan kehidupan,
Setelah mengetahui keadaan yang bebas dari topangan,
Setelah melihat kemantapan di dalam pelepasan.22
Yang memiliki sifat yang sama dengan kita,
Dengan mereka yang terkena usia tua dan penyakit,
Dengan mereka yang berada di tepi kematian.
Karena aku hidup untuk tujuan yang lebih tinggi, tidaklah pantas
Bagiku untuk merasa jijik terhadap para makhluk yang pantas dikasihani ini.
Sementara berdiam demikian, aku akan mengalahkan
Kesombongan akan kesehatan, kemudaan dan kehidupan,
Setelah mengetahui keadaan yang bebas dari topangan,
Setelah melihat kemantapan di dalam pelepasan.22
Ketika
kuarahkan pandangan ke Nibbana, semangat muncul di dalam diriku:
“Sekarang tak bisa lagi aku mengejar kesenangan-kesenangan indera!
Tidak pernah lagi aku akan berpaling,
Kehidupan suci sekarang adalah tujuan tertinggiku. “
(V, 57)
“Sekarang tak bisa lagi aku mengejar kesenangan-kesenangan indera!
Tidak pernah lagi aku akan berpaling,
Kehidupan suci sekarang adalah tujuan tertinggiku. “
(V, 57)
103.
Hidup Dekat dengan Dhamma
Suatu ketika seorang bhikkhu mendekati Sang
Buddha … dan berkata kepada Beliau:
“Hal ini, Bhante, dikatakan: ‘Orang yang hidup
dekat dengan Dhamma! Orang yang hidup dekat dengan Dhamma!’ Dengan cara
bagaimanakah Bhante, seorang bhikkhu adalah orang yang hidup dekat dengan
Dhamma?”
“Di sini, bhikkhu, seorang bhikkhu menguasai
Dhamma – khotbah-khotbah, prosa campuran, penjelasan, syair, ungkapan-ungkapan
yang penuh inspirasi, ucapan-ucapan singkat, cerita-cerita kelahiran,
cerita-cerita yang luar biasa, dan lain-lainnya.23 Dia melewatkan hari-harinya sibuk menguasai Dhamma, dia
mengabaikan kesendirian, dia tidak memaksa diri untuk memperoleh ketenangan
pikiran di dalam dan dia juga tidak selanjutnya memahami artinya dengan
kebijaksanaan.24 Ini
disebut bhikkhu yang sibuk belajar, bukan orang yang hidup dekat dengan Dhamma.
“Selanjutnya, bhikkhu, seorang bhikkhu
mengajarkan Dhamma secara rinci kepada yang lain sebagaimana yang dipelajari
dan dikuasainya. Dia melewatkan hari-harinya sibuk mengajar Dhamma, dia
mengabaikan kesendirian, dia tidak memaksa diri untuk memperoleh ketenangan
pikiran di dalam dan dia juga tidak selanjutnya memahami artinya dengan
kebijaksanaan. Ini disebut bhikkhu yang sibuk mengajar, bukan orang yang hidup
dekat dengan Dhamma.
“Selanjutnya, bhikkhu, seorang bhikkhu
mengulang Dhamma secara rinci sebagaimana yang telah dipelajari dan
dikuasainya. Dia melewatkan hari-harinya sibuk mengulang Dhamma, dia
mengabaikan kesendirian, dia tidak memaksa diri untuk memperoleh ketenangan
pikiran di dalam dan dia juga tidak selanjutnya memahami artinya dengan
kebijaksanaan. Ini disebut bhikkhu yang sibuk mengulang, bukan orang yang hidup
dekat dengan Dhamma.
“Selanjutnya, bhikkhu, seorang bhikkhu
merenung, memeriksa dan secara mental menyelidiki sebagaimana yang telah
dipelajari dan dikuasainya. Dia melewatkan hari-harinya sibuk merenungkan
Dhamma, dia mengabaikan kesendirian, dia tidak memaksa diri untuk memperoleh
ketenangan pikiran di dalam, dan dia juga tidak selanjutnya memahami artinya
dengan kebijaksanaan. Ini disebut bhikkhu yang sibuk merenung, bukan orang yang
hidup dekat dengan Dhamma.
“Tetapi di sini, bhikkhu, seorang bhikkhu
menguasai Dhamma: khotbah-khotbah … dan lain-lainnya. Dia tidak melewatkan
hari-harinya sibuk menguasai Dhamma, dia tidak mengabaikan kesendirian, dia
memaksa diri untuk memperoleh ketenangan pikiran di dalam dan dia selanjutnya
memahami artinya dengan kebijaksanaan. Bhikkhu seperti itulah orang yang hidup
dekat dengan Dhamma.
“Jadi, bhikkhu, aku telah mengajar tentang
bhikkhu yang sibuk dengan penguasaan belajar, tentang bhikkhu yang sibuk mengajar,
tentang bhikkhu yang sibuk mengulang, tentang bhikkhu yang sibuk merenung, dan
tentang bhikkhu yang hidup dekat dengan Dhamma.25 Apa pun yang seharusnya dilakukan oleh guru yang penuh welas
asih yang -karena kasih sayangnya- mencari kesejahteraan bagi para siswanya,
itulah yang telah kulakukan untuk kalian. Ini adalah akar-akar pohon, O
bhikkhu, ini adalah gubuk-gubuk yang kosong. Bermeditasilah bhikkhu, jangan
lalai, jangan sampai kalian menyesal nantinya. Inilah instruksiku kepada
kalian.
(V, 73 & 74; gabungan)
104.
Nasihat kepada Para Bhikkhu Baru
Pada suatu ketika Yang Terberkahi berdiam di
antara penghuni Maghada di Andhakavinda. Pada saat itu Yang Mulia Ananda
mendekati Yang Terberkahi … dan Yang Terberkahi berkata kepada beliau:
“Ananda, para bhikkhu yang merupakan
pendatang-pendatang baru, yang baru saja meninggalkan kehidupan perumah-tangga
dan baru saja masuk ke dalam Dhamma dan Vinaya ini, harus didorong, dikokohkan
dan dimantapkan oleh kalian di dalam lima hal. Apakah yang lima itu?
“‘Marilah, sahabat-sahabat, jadilah bermoral,
berdiamlah terkendali lewat pengendalian Patimokkha, sempurna di dalam perilaku
dan tekad, karena melihat bahaya di dalam kesalahan terkecil sekalipun. Setelah
menjalankan peraturan-peraturan latihan ini, latihlah diri kalian di dalamnya':
demikianlah mereka seharusnya didorong, dikokohkan dan dimantapkan di dalam
pengendalian Patimokkha.
“‘Marilah, sahabat-sahabat, berdiamlah dengan
menjaga pintu-pintu kemampuan indera, dengan kewaspadaan sebagai penjaga,
dengan kewaspadaan yang menembus, dengan pikiran yang terlindung baik, dengan
pikiran yang mempertahankan kewaspadaan': demikianlah mereka seharusnya
didorong, dikokohkan dan dimantapkan di dalam pengendalian kemampuan indera.
“‘Marilah, sahabat-sahabat, janganlah banyak
bicara, batasilah pembicaraan kalian': demikianlah mereka seharusnya didorong,
dikokohkan dan dimantapkan di dalam pembatasan bicara.
“‘Marilah, sahabat-sahabat, jadilah penghuni
hutan. Bertekadlah untuk berdiam di tempat tinggal yang terpencil di hutan dan
di hutan kecil': demikianlah mereka seharusnya didorong, dikokohkan dan
dimantapkan di dalam menarik diri secara jasmani.
“‘Marilah, sahabat-sahabat, milikilah
pandangan benar, perspektif yang benar': demikianlah mereka seharusnya
didorong, dikokohkan dan dimantapkan di dalam perspektif yang benar.
“Para bhikkhu itu, Ananda, yang merupakan
pendatang-pendatang baru, yang baru saja meninggalkan kehidupan perumah-tangga
dan baru saja masuk ke dalam Dhamma dan Vinaya ini, harus didorong, dikokohkan
dan dimantapkan olehmu di dalam lima hal ini.”
(V, 114)
105.
Sifat yang Menjijikkan dan Tidak Menjijikkan
Di Hutan Tikandaki dekat Saketa, Yang
Terberkahi berkata:
“Para bhikkhu, adalah baik bagi seorang
bhikkhu:
(1) untuk berdiam dari saat ke saat memahami
sifat yang menjijikkan di dalam hal yang tak-menjijikkan;
(2) untuk berdiam dari saat ke saat memahami
sifat yang tak-menjijikkan di dalam hal yang menjijikkan;
(3) untuk berdiam dari saat ke saat memahami
sifat yang menjijikkan di dalam hal yang menjijikkan dan juga tak-menjijikkan;
(4) untuk berdiam dari saat ke saat memahami
sifat yang tak-menjijikkan di dalam hal yang menjijikkan dan juga yang
tak-menjijikkan;
(5) untuk menolak hal yang menjijikkan maupun
yang tak-menjijikkan serta berdiam di dalam ketenangseimbangan, kewaspadaan dan
pemahaman yang jelas.26
(1) “Tetapi untuk alasan apakah seharusnya
seorang bhikkhu berdiam memahami sifat yang menjijikkan di dalam hal yang
tak-menjijikkan? (Dia seharusnya melakukannya dengan pemikiran:) ‘Semoga tidak
ada nafsu yang muncul di dalam diriku terhadap objek-objek yang menimbulkan
nafsu!’
(2) “Untuk alasan apakah seharusnya dia
berdiam memahami sifat yang tak-menjijikkan di dalam hal yang menjijikkan? (Dia
seharusnya melakukannya dengan pemikiran:) ‘Semoga tidak ada kebencian yang
muncul di dalam diriku terhadap objek-objek yang menimbulkan kebencian!’
(3) “Dan untuk alasan apakah seharusnya dia
berdiam memahami sifat yang menjijikkan di dalam hal yang tak-menjijikkan
maupun yang menjijikkan? (Dia seharusnya melakukannya dengan pemikiran:)
‘Semoga tidak ada nafsu yang muncul di dalam diriku terhadap objek-objek yang
menimbulkan nafsu, dan semoga tidak ada kebencian yang muncul dalam diriku
terhadap objek-objek yang menimbulkan kebencian!’
(4) “Dan untuk alasan apakah seharusnya dia
berdiam memahami sifat yang tak-menjijikkan di dalam hal yang menjijikkan
maupun yang tak-menjijikkan? (Dia seharusnya melakukannya dengan pemikiran:)
‘Semoga tidak ada kebencian yang muncul di dalam diriku terhadap objek-objek
yang menimbulkan kebencian, dan semoga tidak ada nafsu yang muncul di dalam
diriku terhadap objek-objek yang menimbulkan nafsu!’
(5) “Dan untuk alasan apakah seharusnya dia
menolak sifat yang menjijikkan dan tak-menjijikkan serta berdiam di dalam
ketenangseimbangan, dengan waspada dan pemahaman yang jelas? (Dia seharusnya
melakukannya dengan pemikiran:) ‘Di dalam situasi apa pun, di mana pun dan
dalam batas apa pun, semoga nafsu tidak pernah muncul di dalam diriku terhadap
objek-objek yang menimbulkan nafsu, tidak juga kebencian terhadap objek-objek
yang menimbulkan kebencian, tidak juga kebodohan terhadap objek-objek yang
dapat menimbulkan kebodohan!’ “27
(V, 144)
106.
Pemberian Orang yang Superior
Para bhikkhu, ada lima pemberian dari orang
yang superior.28 Apakah
yang lima itu? Dia memberi dengan keyakinan; dia memberi dengan penuh hormat;
dia memberi pada saat yang tepat; dia memberi dengan hati yang dermawan; dia
memberi tanpa menjelekkan.
Karena dia memberi dengan keyakinan, di
mana pun hasil dari pemberian itu masak, dia menjadi kaya dan berkelimpahan,
harta kekayaannya besar, dan dia elok, menarik, anggun, memiliki keindahan
kulit yang luar biasa.
Karena dia memberi dengan penuh hormat, di
mana pun hasil dari pemberian itu masak, dia menjadi kaya dan berkelimpahan,
harta kekayaannya besar, dan anak istrinya, budaknya, persuruh dan pekerjanya
patuh, mendengarkan dia dan menggunakan pikirannya untuk memahami dia.
Karena dia memberi pada waktu yang tepat, di
mana pun hasil dari pemberian itu masak, dia menjadi kaya dan berkelimpahan,
harta kekayaannya besar, dan keuntungan-keuntungan datang kepadanya pada waktu
yang tepat, dalam jumlah yang melimpah.
Karena dia memberi dengan hati yang dermawan, di
mana pun hasil dari pemberian itu masak, dia menjadi kaya dan berkelimpahan,
harta kekayaannya besar, dan pikirannya cenderung menikmati hal-hal yang
menyenangkan di antara lima kesenangan indera.
Karena dia memberi tanpa menjelekkan dirinya dan orang lain, di
mana pun hasil dari pemberian itu masak, dia menjadi kaya dan berkelimpahan,
harta kekayaannya besar, dan tidak terjadi hilangnya kekayaan dari penjuru mana
pun, entah dari api atau banjir atau raja atau bandit atau ahli waris yang
tidak dicintai.
Inilah para bhikkhu, lima pemberian orang yang
superior.
(V,148)
107.
Cara yang Benar untuk Mengajarkan Dhamma
Pada satu ketika Sang Buddha berdiam di
Kosambi, di Vihara Ghosita. YM Udayi duduk di sana di tengah banyak umat awam
dan mengajarkan Dhamma kepada mereka. Ketika melihat hal ini, YM Ananda pergi
menghadap Yang Terberkahi dan melaporkan hal ini. (Yang Terberkahi kemudian
berkata:)
“Ananda, adalah tidak mudah mengajarkan Dhamma
kepada orang-orang lain. Ketika mengajarkan Dhamma kepada orang-orang lain,
orang seharusnya membangun lima standar di dalam dirinya sendiri untuk melakukan
hal itu. Apakah yang lima itu?
” ‘Saya akan memberikan kotbah yang bertingkat:29 dengan cara itulah seharusnya Dhamma diajarkan kepada
orang-orang lain.
” ‘Saya akan memberikan khotbah yang masuk-akal‘: dengan cara itulah
seharusnya Dhamma diajarkan kepada orang-orang lain.
” ‘Saya akan berbicara karena tergerak oleh simpati‘:30 dengan cara itulah seharusnya Dhamma diajarkan kepada
orang-orang lain.
” ‘Saya akan berbicara bukan demi keuntungan duniawi‘:
dengan cara itulah seharusnya Dhamma diajarkan kepada orang-orang lain.
” ‘Saya akan berbicara tanpa menyindir diri sendiri atau orang lain‘:31 dengan cara itulah seharusnya Dhamma diajarkan kepada
orang-orang lain.
“Sungguh Ananda, adalah tidak mudah
mengajarkan Dhamma kepada orang-orang lain. Ketika melakukannya, orang
seharusnya membangun lima standar ini di dalam dirinya.
(V,159)
108.
Bagaimana Cara Menghilangkan Dendam
Para bhikkhu, ada lima cara untuk bebas dari
dendam, yang dengannya seorang bhikkhu dapat menghilangkan semua dendam yang
telah muncul di dalam dirinya. Apakah yang lima itu?
Jika muncul suatu dendam terhadap siapa pun,
maka orang seharusnya mengembangkan cinta kasih terhadapnya … atau kasih sayang
… atau ketenangseimbangan.32 Dengan
cara itu orang dapat menghilangkan dendam terhadap orang itu.
Atau orang seharusnya tidak memperhatikan dan
tidak memikirkan dia. Dengan cara itu orang dapat menghilangkan dendamnya.
Atau orang dapat menerapkan fakta kepemilikan
kamma terhadap orang itu:
“Orang terhormat ini adalah pemilik
perbuatan-perbuatannya, pewaris perbuatan-perbuatannya; perbuatan-perbuatannya
adalah kandungan (dan dari situ dia telah muncul), keluarganya dan
pelindungnya. Apa pun perbuatan yang dia lakukan -baik atau buruk- dialah yang
akan menjadi pewarisnya.”
Inilah lima cara untuk bebas dari dendam, yang
dengannya seorang bhikkhu dapat menghilangkan semua dendam yang telah muncul di
dalam dirinya.
(V, 161)
109.
Suka-cita Kesendirian
Kemudian perumah-tangga Anathapindika,
diiringi oleh lima ratus pengikut awam, mendatangi Yang Terberkahi … Yang
Terberkahi kemudian berkata kepada mereka:
“Para perumah-tangga, kalian melayani Sangha
para bhikkhu dengan jubah, dana makanan, tempat tinggal dan kebutuhan
obat-obatan untuk digunakan pada waktu sakit. Tetapi kalian seharusnya tidak
cukup puas hanya dengan ini. Perumah-tangga, kalian seharusnya melatih diri
demikian: ‘Bagaimana kami dapat masuk dan berdiam dari saat ke saat di dalam
suka-cita kesendirian?’33 Demikianlah
seharusnya kalian melatih diri.”
Ketika Beliau mengatakan ini, YM Sariputta
berkata kepada Yang Terberkahi: “Luar biasa, Bhante! Indah sekali, Bhante!
Betapa bagusnya pernyataan itu disampaikan oleh Yang Terberkahi. Bhante, kapan
pun seorang siswa agung memasuki dan berdiam dalam suka-cita kesendirian, pada
saat itulah lima hal ini muncul di dalam dirinya: (1) Penderitaan dan kesedihan
apa pun yang berhubungan dengan nafsu indera tidak muncul pada saat itu; (2)
kesenangan dan suka-cita apa pun yang berhubungan dengan nafsu indera tidak
muncul pada saat itu; (3) penderitaan dan kesedihan apa pun yang berhubungan
dengan yang tak-bajik tidak muncul pada saat itu; (4) kesenangan dan
kegembiraan apa pun yang berhubungan dengan yang tak-bajik tidak muncul pada
saat itu; (5) penderitaan dan kesedihan apa pun yang berhubungan dengan yang
bajik tidak muncul pada saat itu. Kapan pun seorang siswa agung memasuki dan
berdiam di dalam suka-cita kesendirian, pada saat itu lima hal ini muncul di
dalam dirinya.”
“Bagus, bagus, Sariputta!”
(Sang Buddha kemudian mengulang kata-kata YM
Sariputta secara lengkap.)
(V,176)
110.
Penghidupan yang Salah
Inilah, para bhikkhu, lima perdagangan yang
seharusnya tidak dijalankan oleh seorang pengikut awam: berdagang senjata,
berdagang makhluk hidup, berdagang daging, berdagang benda-benda yang
memabukkan, berdagang racun.34
(V, 177)
111.
Lima Rintangan
Pada suatu ketika brahmana Sangarava mendekati
Yang Terberkahi dan bertukar salam dengan Beliau. Ketika telah selesai bertegur
sapa dan bersopan santun, brahmana itu duduk di satu sisi dan berkata:
“Guru Gotama, apakah penyebab dan alasan
sehingga kadang-kadang bahkan mantra-mantra yang telah lama dihafalkan tidak
muncul di pikiran, apalagi yang belum dihafalkan? Apakah penyebab dan alasan
sehingga kadang-kadang mantra-mantra yang belum lama dihafalkan muncul di
pikiran, apalagi yang sudah lama dihafalkan?”35
(i)
Mengapa mantra-mantra itu tidak diingat
“Brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh nafsu indera, dan dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari nafsu indera yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia tidak mengetahui atau melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri, atau kebaikan orang lain, atau kebaikan keduanya.36 Pada saat itu bahkan mantra-mantra yang telah lama dihafalkan tidak muncul di pikiran, apalagi yang belum dihafalkan.
“Brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh nafsu indera, dan dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari nafsu indera yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia tidak mengetahui atau melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri, atau kebaikan orang lain, atau kebaikan keduanya.36 Pada saat itu bahkan mantra-mantra yang telah lama dihafalkan tidak muncul di pikiran, apalagi yang belum dihafalkan.
“Misalnya, brahmana, ada semangkuk air yang
dicampur dengan zat pewarna, kunyit, pewarna biru atau pewarna merah tua. Jika
orang yang bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam
air itu, maka dia tidak akan mengetahui atau melihat sebagaimana adanya. Begitu
juga, brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan
oleh nafsu indera … pada saat itu bahkan mantra-mantra yang telah lama
dihafalkan tidak muncul di pikiran, apalagi yang belum dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh niat jahat, dan dia tidak
memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari niat jahat yang telah muncul itu,
maka pada saat itu dia tidak mengetahui atau melihat sebagaimana adanya
kebaikannya sendiri … apalagi yang belum dihafalkan.
“Misalnya, brahmana, ada semangkuk air yang
dipanaskan di atas api, bergolak dan mendidih. Jika orang yang bagus
penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, maka dia
tidak akan mengetahui atau melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana,
ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh niat jahat
… apalagi yang belum dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh kemalasan dan kelambanan, dan
dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari kemalasan dan
kelambanan yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia tidak mengetahui atau
melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri … apalagi yang belum dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
tertutup tanaman air dan ganggang. Jika orang yang bagus penglihatannya
memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, maka dia tidak akan mengetahui
atau melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh kemalasan dan kelambanan …
apalagi yang belum dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh kegelisahan dan kecemasan, dan
dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari kegelisahan dan
kecemasan yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia tidak mengetahui dan
juga tidak melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri … apalagi yang belum
dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
teraduk oleh angin, beriak, berpusar, bergulung menjadi gelombang kecil. Jika
orang yang bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam
air itu, dia tidak akan mengetahui atau melihat sebagaimana adanya. Begitu
juga, brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan
oleh kegelisahan dan kecemasan … apalagi yang belum dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh keraguan, dan dia tidak
memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari keraguan yang telah muncul itu,
maka pada saat itu dia tidak mengetahui atau melihat sebagaimana adanya
kebaikannya sendiri … apalagi yang belum dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
keruh, tidak tenang, berlumpur, ditempatkan di tempat gelap. Jika orang yang
bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, dia
tidak akan mengetahui atau melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana,
ketika orang berdiam dengan pikiran yang terobsesi dan tertekan oleh keraguan,
dan dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari keraguan yang telah
muncul itu, maka pada saat itu dia tidak tahu atau melihat sebagaimana adanya
kebaikannya sendiri, atau kebaikan orang lain, atau kebaikan keduanya. Maka
bahkan mantra-mantra yang telah lama dihafalkan pun tidak muncul di pikiran,
apalagi yang belum dihafalkan.
“Brahmana, inilah penyebab dan alasan sehingga
bahkan mantra-mantra yang telah lama dihafalkan tidak muncul di pikiran,
apalagi yang belum dihafalkan.
(ii)
Mengapa mantra-mantra itu diingat
“Brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh nafsu indera, dan dia memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari nafsu indera yang telah muncul itu, maka pada waktu itu dia mengetahui dan melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri, kebaikan orang lain dan kebaikan keduanya. Maka bahkan mantra-mantra yang belum lama dihafalkan pun muncul di pikiran, apalagi yang telah dihafalkan.
“Brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh nafsu indera, dan dia memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari nafsu indera yang telah muncul itu, maka pada waktu itu dia mengetahui dan melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri, kebaikan orang lain dan kebaikan keduanya. Maka bahkan mantra-mantra yang belum lama dihafalkan pun muncul di pikiran, apalagi yang telah dihafalkan.
“Seandainya brahmana, ada semangkuk air yang
tidak dicampur dengan zat pewarna, kunyit, dan pewarna biru atau pewarna merah.
Jika orang yang bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di
dalam air itu, dia akan mengetahui dan melihat sebagaimana adanya. Begitu juga,
brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tertekan
oleh nafsu indera … pada waktu itu bahkan mantra-mantra yang belum lama
dihafalkan pun muncul di pikiran, apalagi yang telah dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh niat jahat, dan dia
memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari niat jahat yang telah muncul itu,
maka pada saat itu dia akan mengetahui dan melihat sebagaimana adanya
kebaikannya sendiri … apalagi yang sudah dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
tidak dipanaskan di atas api, tidak bergolak, tidak mendidih. Jika orang yang
bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, dia
akan mengetahui dan melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana, ketika
orang berdiam dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh niat
jahat … apalagi yang sudah dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh kemalasan dan
kelambanan, dan dia memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari kemalasan dan
kelambanan yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia akan mengetahui dan
melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri … apalagi yang sudah dihafalkan.
“Misalnya, brahmana, ada semangkuk air yang
tidak tertutup tanaman air dan ganggang. Jika orang yang bagus penglihatannya
memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, dia akan mengetahui dan
melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana, jika orang berdiam dengan
pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh kemalasan dan kelambanan …
apalagi yang sudah dihafalkan.
“Demikian pula, brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh kegelisahan dan
kecemasan, dan dia memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari kegelisahan
dan kecemasan yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia akan mengetahui dan
melihat sebagaimana adanya kebaikannya sendiri … apalagi yang sudah dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
tidak teraduk oleh angin, tanpa riak, tanpa pusaran, tidak bergulung menjadi
gelombang kecil. Jika orang yang bagus penglihatannya memeriksa bayangan
wajahnya sendiri di dalam air itu, maka dia akan mengetahui dan melihat
sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana, ketika orang berdiam dengan pikiran
yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh kegelisahan dan kecemasan … apalagi
yang telah dihafalkan.
“Demikian pula brahmana, ketika orang berdiam
dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh keraguan, dan dia
memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari keraguan yang telah muncul itu,
maka pada saat itu dia akan mengetahui dan melihat sebagaimana adanya
kebaikannya sendiri … apalagi yang telah dihafalkan.
“Seandainya, brahmana, ada semangkuk air yang
jernih, tenang, bening, ditempatkan di tempat yang terang. Jika orang yang
bagus penglihatannya memeriksa bayangan wajahnya sendiri di dalam air itu, dia
akan mengetahui dan melihat sebagaimana adanya. Begitu juga, brahmana, jika
orang berdiam dengan pikiran yang tidak terobsesi dan tidak tertekan oleh
keraguan, dan dia tidak memahami sebagaimana adanya jalan keluar dari keraguan
yang telah muncul itu, maka pada saat itu dia akan mengetahui dan melihat
sebagaimana adanya kebaikannya sendiri, atau kebaikan orang lain, atau kebaikan
keduanya. Maka bahkan mantra-mantra yang belum lama dihafalkan pun muncul di
pikiran, apalagi yang telah dihafalkan.
“Inilah, brahmana, penyebab dan alasan
sehingga bahkan mantra-mantra yang belum lama dihafalkan pun muncul di pikiran,
apalagi yang telah dihafalkan.”
“Luar biasa, Guru Gotama! … Biarlah Guru
Gotama menerima saya sebagai pengikut awam yang telah pergi untuk berlindung
sejak saat ini sampai akhir hayat.”
(V, 193)
112.
Memuji Sang Buddha
Pada suatu ketika Yang Terberkahi berdiam di
Vesali di Hutan Besar, di Aula dengan Atap Runcing. Pada saat itu, seorang
brahmana bernama Karanapali sibuk mengawasi pekerjaan pembangunan untuk
penduduk Licchavi. Dia melihat brahmana lain bernama Pingiyani mendekat, dan
menyapa: “Dari mana Anda datang sesiang ini?”
“Saya datang dari Petapa Gotama.”
“Apa pendapat Anda mengenai pencapaian Petapa
Gotama dalam kebijaksanaan? Apakah dia orang yang bijaksana?”
“Siapakah saya ini, tuan yang terhormat,
sehingga saya bisa memahami pencapaian Petapa Gotama dalam kebijaksanaan?
Tentunya hanya orang setingkat Beliau yang dapat memahaminya.”
“Sungguh pujian yang sangat tinggi yang Anda
berikan untuk Petapa Gotama.”
“Siapakah saya ini, tuan yang terhormat,
sehingga saya harus memuji Beliau? Guru Gotama dipuji oleh yang terpuji,
sebagai yang terbaik di antara para dewa dan manusia.” 37
“Tetapi apakah yang telah dilihat oleh yang
terhormat Pingiyani di dalam diri Petapa Gotama sehingga Anda memiliki
keyakinan yang sedemikian besar pada Beliau?”
“Sebagaimana orang yang telah memperoleh
kepuasan di dalam cita-rasa pilihan terbaik tidak akan merindukan cita-rasa
lain yang lebih rendah; begitu juga, sahabat, orang tidak akan lagi memiliki
kesukaan pada ajaran-ajaran dari petapa-petapa dan brahmana-brahmana lain
setelah dia mendengarkan Dhamma Guru Gotama -tak peduli apakah itu khotbah,
prosa campuran, penjelasan atau pengalaman yang luar biasa.
“Sebagaimana orang yang lemah karena kelaparan
menemukan kue madu, di bagian mana pun dia makan, dia akan menikmati cita-rasa
yang manis dan enak; begitu juga, sahabat, apa pun yang didengar dari Dhamma
Guru Gotama -tak peduli apakah itu khotbah, prosa campuran, penjelasan atau
pengalaman yang luar biasa- orang akan memperoleh kepuasan dan keyakinan di
dalam hatinya.
“Sebagaimana orang yang menemukan sepotong
cendana merah atau kuning, di bagian mana pun dia membau -tak peduli apakah di
atas, di tengah atau di bawah- dia akan menikmati bau yang harum dan enak;
begitu juga, sahabat, apa pun yang didengar dari Dhamma Guru Gotama -tak peduli
apakah itu khotbah, prosa campuran, penjelasan atau pengalaman yang luar biasa-
orang akan memperoleh kebahagiaan dan suka-cita darinya.
“Sebagaimana seorang dokter ahli yang dengan
segera bisa menyembuhkan pasien yang kesakitan dan sakit keras; begitu juga,
sahabat, apa pun yang didengar dari Dhamma Guru Gotama -tidak peduli apakah itu
khotbah, prosa campuran, penjelasan atau pengalaman yang luar biasa- semua
kesedihan, ratap tangis, kesengsaraan, keputusasaan dan penderitaannya akan
lenyap.
“Sebagaimana seandainya ada kolam yang indah
dengan tepian yang menyenangkan, airnya jernih, menyenangkan, sejuk dan bening,
lalu ada orang datang, kelelahan karena panas, kehabisan tenaga, merasa kering
dan kehausan, dia akan masuk ke dalam kolam, mandi dan minum, sehingga segala
penderitaan, kelelahan dan kepanasannya akan lenyap; begitu juga, sahabat, di
mana pun orang mendengar Dhamma Guru Gotama -tak peduli apakah itu khotbah,
prosa campuran, penjelasan atau pengalaman yang luar biasa- semua penderitaan,
kelelahan dan kepanasan yang membakar itu akan lenyap.”
Setelah Pingiyani berkata demikian, brahmana
Karanapali bangkit dari duduknya, mengatur jubah atasnya di satu bahu. Sambil
bertumpu di lutut kanannya, dia mengatupkan kedua tangannya dalam sikap
penghormatan kepada Yang Terberkahi dan mengucapkan tiga kali kata-kata
inspirasi ini:
“Hormatku kepada Beliau, Yang Terberkahi, Sang
Arahat, Yang Sepenuhnya Tercerahkan!
“Hormatku kepada Beliau, Yang Terberkahi, Sang
Arahat, Yang Sepenuhnya Tercerahkan!
“Hormatku kepada Beliau, Yang Terberkahi, Sang
Arahat, Yang Sepenuhnya Tercerahkan!
“Luar biasa, Guru Pingiyani! Luar biasa, Guru
Pingiyani! Sama seperti orang yang menegakkan kembali apa yang tadinya
terbalik, atau menguak apa yang tadinya tersembunyi, atau menunjukkan jalan
ketika orang tersesat, atau memberikan sinar di dalam kegelapan sehingga mereka
yang memiliki mata bisa melihat bentuk. Demikian pula Dhamma telah disampaikan
dalam berbagai cara oleh Guru Pingiyani. Sekarang, Guru Pingiyani, saya pergi
untuk berlindung pada Guru Gotama, pada Dhamma dan pada Sangha para bhikkhu.
Biarlah Guru Pingiyani menerima saya sebagai pengikut awam yang telah pergi
berlindung sejak hari ini sampai akhir hayat.”
(V, 194)
113.
Lima Mimpi Bodhisatta
Para bhikkhu, sebelum Sang Tathagata, Sang
Arahat, Yang Sepenuhnya Tercerahkan mencapai pencerahan, ketika masih menjadi
bodhisatta, lima mimpi besar tampak padanya. Apakah yang lima itu?
Dia bermimpi bahwa bumi yang besar ini adalah
tempat tidurnya yang besar; Himalaya, raja gunung, adalah bantalnya; tangan
kirinya beristirahat di laut timur, tangan kanannya di laut barat, kedua kakinya
di laut selatan. Inilah, para bhikkhu, mimpi pertama yang muncul pada Sang
Tathagatha ketika masih menjadi bodhisatta.
Kemudian, dia bermimpi bahwa dari pusarnya
muncul sejenis rumput yang disebut tiriya, yang
terus tumbuh sampai akhirnya menyentuh awan. Inilah, para bhikkhu, mimpi besar
kedua ….
Kemudian, dia bermimpi tentang cacing-cacing
putih berkepala hitam yang merayap di kaki-kakinya sampai ke lutut, menutupi
kaki-kaki itu. Inilah, para bhikkhu, mimpi besar ketiga ….
Kemudian, dia bermimpi bahwa empat burung
dengan warna yang berbeda-beda datang dari empat penjuru, jatuh di kakinya dan
semuanya berubah menjadi putih. Inilah, para bhikkhu, mimpi besar keempat ….
Kemudian, dia bermimpi mendaki gunung kotoran
yang besar tanpa dikotori oleh kotoran itu. Inilah, para bhikkhu, mimpi besar
kelima ….
Ketika Sang Tathagata, ketika masih menjadi
bodhisatta, bermimpi bahwa bumi yang besar ini adalah tempat tidurnya,
Himalaya, raja gunung, bantalnya … mimpi pertama ini adalah tanda bahwa dia
akan terbangun pada pencerahan sempurna yang tak ada bandingnya.
Ketika dia bermimpi tentang rumput tiriya yang tumbuh dari pusarnya
sampai ke awan, mimpi besar kedua ini adalah tanda bahwa dia akan sepenuhnya
memahami Jalan Mulia Berunsur Delapan dan akan menyampaikannya dengan baik di
antara para dewa dan manusia.
Ketika dia bermimpi tentang cacing-cacing
putih berkepala hitam yang merayap di kaki-kakinya sampai ke lutut dan menutupi
kaki-kaki itu, mimpi besar ketiga itu adalah tanda bahwa banyak perumah-tangga
berjubah putih yang akan pergi berlindung pada Sang Tathagata sampai akhir
hayat mereka.
Ketika dia bermimpi tentang empat burung
dengan warna yang berbeda-beda datang dari empat penjuru, jatuh di kakinya,
semuanya berubah menjadi putih, mimpi besar keempat ini adalah tanda bahwa
anggota empat kasta -para bangsawan, brahmana, orang biasa dan orang bawah-
akan pergi menuju kehidupan tak-berumah di dalam Ajaran dan Peraturan-peraturan
Latihan yang diajarkan oleh Sang Tathagata dan akan merealisasikan pembebasan
yang tak ada bandingnya.
Ketika dia bermimpi mendaki gunung kotoran
yang besar tanpa dikotori olehnya, mimpi besar kelima ini adalah tanda bahwa
Sang Tathagata akan menerima banyak pemberian jubah, makanan, tempat tinggal,
dan obat-obatan, dan beliau akan menggunakannya tanpa terikat kepadanya, tanpa
tergila-gila kepadanya, tanpa melekat kepadanya, karena melihat bahayanya dan
karena mengetahui jalan keluarnya.
Inilah lima mimpi besar yang muncul pada Sang
Tathagata, Sang Arahat, Yang Sepenuhnya Tercerahkan, sebelum mencapai
pencerahan, ketika masih menjadi bodhisatta.
(V, 196)
114.
Kata-kata yang Diucapkan dengan Baik
Jika ucapan memiliki lima tanda, para bhikkhu,
berarti ucapan itu disampaikan dengan baik, tidak disampaikan dengan buruk,
tak-ternoda dan tak-tercela oleh para bijaksana. Apakah lima tanda ini?
Itulah ucapan yang tepat waktu, benar, lembut,
bertujuan, dan diucapkan dengan pikiran yang dipenuhi cinta kasih.
(V, 198)
115.
Lima Rute Jalan Keluar
Para bhikkhu, ada lima rute jalan keluar.38 Apakah yang lima itu?
Ada seorang bhikkhu yang – ketika
memperhatikan sensualitas39 – tidak
merasakan dorongan menuju sensualitas, tidak bergembira di dalamnya, tidak
berdiam di dalamnya, dan tidak memiliki kecenderungan menuju sensualitas.
Tetapi ketika memperhatikan keadaan-melepas-keduniawian, dia merasakan dorongan
menuju ke sana, bergembira dengannya, secara mental berdiam di dalamnya dan
cenderung menuju padanya. Pikirannya diarahkan dengan baik dan dikembangkan
dengan baik, telah meningkat melampaui sensualitas, telah bebas darinya, tidak
terinjak-injak; dan mengenai nafsu-nafsu yang mengganggu dan menyiksa yang
disebabkan oleh sensualitas, dia telah bebas darinya dan tidak memiliki
perasaan-perasaan seperti itu. Ini di sebut jalan keluar dari sensualitas.40
Demikian pula, ada seorang bhikkhu yang
-ketika memperhatikan niat jahat41 – tidak
merasakan dorongan menuju niat jahat, tidak bergembira di dalamnya, tidak
berdiam di dalamnya dan tidak memiliki kecenderungan menuju niat jahat. Tetapi
ketika memperhatikan niat tak-jahat,42 dia
merasakan dorongan menuju ke sana, bergembira dengannya, berdiam di dalamnya
dan cenderung menuju padanya. Pikirannya diarahkan dengan baik dan dikembangkan
dengan baik, telah meningkat melampaui niat jahat, telah bebas darinya, tidak
terinjak-injak; dan mengenai nafsu-nafsu yang mengganggu dan menyiksa yang
disebabkan oleh niat jahat, dia telah bebas darinya dan tidak memiliki
perasaan-perasaan seperti itu. Ini disebut jalan keluar dari niat jahat.
Demikian pula, ada seorang bhikkhu yang -ketika
memperhatikan kekejaman- tidak merasakan dorongan menuju kekejaman,43 tidak bergembira di dalamnya, tidak berdiam di dalamnya dan
tidak memiliki kecenderungan menuju kekejaman. Tetapi ketika memperhatikan
ketidakkejaman, dia merasakan dorongan menuju ke sana, bergembira dengannya,
berdiam di dalamnya dan cenderung menuju padanya. Pikirannya diarahkan dengan
baik dan dikembangkan dengan baik, telah meningkat melampaui kekejaman, telah
bebas darinya, tidak terinjak-injak; dan mengenai nafsu-nafsu yang mengganggu
dan menyiksa yang disebabkan oleh kekejaman, dia telah bebas darinya dan tidak
memiliki perasaan-perasaan seperti itu. Ini disebut jalan keluar dari
kekejaman.
Demikian pula, ada seorang bhikkhu yang
-ketika memperhatikan bentuk- tidak memiliki dorongan menuju bentuk,44 tidak bergembira dengannya, tidak berdiam di dalamnya dan tidak
memiliki kecenderungan menuju ke sana. Tetapi ketika memperhatikan
tanpa-bentuk, dia merasakan dorongan menuju ke sana, bergembira dengannya,
secara mental berdiam di dalamnya dan cenderung menuju padanya. Pikirannya
diarahkan dengan baik dan dikembangkan dengan baik, telah meningkat melampaui
bentuk, telah bebas darinya, tidak terinjak-injak; dan mengenai nafsu-nafsu
yang mengganggu dan menyiksa yang disebabkan oleh bentuk, dia telah bebas
darinya dan tidak memiliki perasaan-perasaan seperti itu. Ini disebut jalan
keluar dari bentuk.
Demikian pula, ada seorang bhikkhu yang
-ketika memperhatikan kepribadian45 – tidak
merasakan dorongan menuju kepribadian, tidak bergembira dengannya, tidak
berdiam di dalamnya dan tidak memiliki kecenderungan menuju ke sana. Tetapi
ketika memperhatikan berhentinya kepribadian, dia merasakan kecenderungan
menuju penghentian itu, bergembira dengannya, secara mental berdiam di dalamnya
dan cenderung menuju ke sana. Pikirannya diarahkan dengan baik dan dikembangkan
dengan baik, telah meningkat melampaui kepribadian, telah bebas darinya, tidak
terinjak-injak; dan mengenai nafsu-nafsu yang mengganggu dan menyiksa yang
disebabkan oleh kepribadian, dia telah bebas darinya dan tidak memiliki
perasaan-perasaan seperti itu. Ini disebut jalan keluar dari kepribadian.
Bagi orang seperti itu, tidak ada pemanjaan
sensualitas yang terletak di dalam, tidak ada kesenangan niat jahat yang
terletak di dalam, tidak ada kesenangan kekerasan yang terletak di dalam, tidak
ada kesenangan bentuk yang terletak di dalam, tidak ada kesenangan kepribadian
yang terletak di dalam. Oleh karenanya bhikkhu seperti itu disebut “orang tanpa
kecenderungan-kecenderungan yang mendasarinya”.46 Dia telah memotong keserakahan, telah membuang belenggu, dan
dengan sepenuhnya menghancurkan kesombongan, dia telah mengakhiri penderitaan.
Inilah, para bhikkhu, lima rute dasar untuk
jalan keluar.
(V, 200)
Catatan
1 Sekhabala. Sekha (orang
yang berlatih, atau pelajar) adalah orang yang -dalam mengejar tiga jenis
latihan (sikkha) di
dalam kemoralan, konsentrasi dan kebijaksanaan, telah mencapai salah satu dari
empat jalan supra-duniawi atau salah satu dari tiga buah yang lebih rendah.
Orang yang telah mencapai buah keempat, yaitu arahat, disebut asekha, yaitu orang yang sudah
di luar latihan, orang yang sudah sempurna latihannya.
2 Malu (hiri)
termotivasi oleh kehormatan-diri dan melihat-ke-dalam, sedangkan takut moral (ottapa) bersifat melihat-ke-luar, yaitu takut terhadap
akibat-akibatnya – seperti misalnya disalahkan, memiliki reputasi jelek, dan
dihukum.
3 AN V, 12 berkata: “Dari lima kekuatan orang di dalam latihan
yang lebih tinggi, inilah yang tertinggi, inilah yang merangkum semuanya
menjadi satu, yaitu kekuatan kebijaksanaan.”
4 Di dalam teks sebelumnya, lima sifat ini telah dianggap kekuatan
orang yang berlatih, tetapi di sini mereka ditunjukkan di dalam kemampuan
umumnya, yaitu mengusir serangan keadaan pikiran yang tak-bajik. Pesan yang terkandung
cukup membesarkan hati, karena kualitas moral yang sedang-sedang saja pun telah
mengandung benih pengembangan tertinggi. Di teks lain (AN V, 4) dikatakan bahwa
memiliki lima sifat ini akan menyebabkan kelahiran ulang di alam surgawi,
sedangkan bila tidak memilikinya akan terlahir di alam yang rendah.
5 AA: “Sabit untuk memotong rumput, tongkat untuk menjinjingnya
pergi.” Ini diberikan sebagai contoh sarana penghidupan.
6 Menurut AA, ini mengacu pada pemasuk-arus.
7 Lima kekuatan ini (bala)
merupakan penguatan dari lima kemampuan identik (indriya). Sebagai kekuatan, kelimanya dikatakan “tidak dapat digoyahkan
oleh yang sebaliknya.”
8 Pada bacaan ini, penjelasan tentang sati diambil dari arti asalnya
yaitu ingatan, kenangan yang tajam. Dua pengertian itu berhubungan karena
kewaspadaan masa-kini merupakan dasar untuk ingatan yang tajam.
9 Sotapattiyanga. Inilah empat sifat
pemasuk-arus, yaitu: keyakinan yang tak tergoyahkan pada Buddha, Dhamma, dan
Sangha, serta “keluhuran yang berharga bagi orang-orang suci”, yaitu moralitas
sempurna. Untuk serangkaian sotapattiyanga yang
berbeda, empat faktor untuk mencapai tingkat pemasuk-arus, lihat Teks 91.
10 Sammappadhana. Usaha-usaha: (1) untuk
mencegah munculnya keadaan yang tak-bajik dan jahat yang belum muncul; (2)
untuk menghilangkan keadaan yang tak-bajik dan jahat yang sudah ada; (3) untuk
mengembangkan keadaan bajik yang belum muncul; (4) untuk menahan dan
menyempurnakan keadaan bajik yang sudah ada.
11 Satipatthana: kewaspadaaan terhadap
tubuh, perasaan, keadaan pikiran dan objek-objek pikiran.
12 Ariyasacca: kebenaran-kebenaran
tentang penderitaan, asal mulanya, berhentinya dan jalan menunju berhentinya;
lihat Teks 35. AA berkata bahwa mengenai sifat setiap kemampuan atau kekuatan,
masing-masing kemampuan atau kekuatan itu bersifat dominan dan berada di puncak
fungsinya, sedangkan empat lainnya hanyalah pengiring dan pendukung fungsi yang
dominan. Tetapi kekuatan kebijaksanaan merupakan yang tertinggi di antara
kelimanya.
13 “Pembebasan pikiran” (cetovimutti)
adalah konsentrasi yang ada pada pencapaian jalan-jalan mulia dan buah-buahnya.
“Pembebasan oleh kebijaksanaan” (paññavimutti)
adalah kebijaksanaan yang berkenaan dengan buah keempat, yaitu buah tingkat
arahat.
14 Bantuan berunsur lima bagi pandangan benar ini, di AA
dibandingkan dengan tumbuhnya pohon mangga: pandangan benar seperti benih
mangga, faktor-faktor pendukung lainnya bagaikan usaha-usaha yang dilakukan
untuk memastikan tumbuhnya pohon itu, sedangkan dua pembebasan bagaikan
buah-buahnya.
15 AA: “Ketika mendengarkan Dhamma, dia langsung mengetahui
jhana-jhana, pandangan terang, jalan-jalan dan buah-buahnya kapan pun mereka
muncul (sepanjang instruksi). Ketika dia mengetahuinya, suka-cita muncul, dan
karena suka-cita itu dia tidak mengizinkan dirinya meluncur mundur di tengah
jalan; sebaliknya, dia malahan membawa subjek meditasinya naik sampai ke
tingkat konsentrasi akses, mengembangkan pandangan terang, dan mencapai tingkat
arahat. Mengacu pada hal inilah dikatakan ‘pikiran menjadi terkonsentrasi’.”
16 AA: ” ‘Objek konsentrasi’ (samadhi-nimitta)
mengacu pada konsentrasi pada suatu objek tertentu di atara tiga puluh delapan
objek konsentrasi.” (Tiga puluh delapan objek adalah penggolongan subjek
meditasi yang sudah lama, yang seringkali diacu di kitab-kitab komentar; ini
hampir identik dengan empat puluh subjek meditasi di Vism. Di situ dua kasina ditambahkan pada daftar
aslinya.)
17 AA: Yaitu jalan yang terdiri dari perilaku berjasa dengan cara
mempraktekkan kedermawanan, moralitas dan meditasi.
18 Ini berarti bahwa kita bertanggung jawab terhadap
tindakan-tindakan kita yang baik maupun yang buruk, dan merupakan pewaris dari
akibat kamma itu – entah menyenangkan atau tidak menyenangkan.
19 Mengenai kesombongan berunsur tiga, lihat Teks 27. Bagi siswa
yang penuh pertimbangan, tiga perenungan pertama yang diterangkan berfungsi
untuk mengulang kebangkitan spiritual yang sama terhadap realitas tentang
kondisi manusia yang tak-terhindarkan, yang dilihat oleh calon Buddha ketika
masih berdiam di istana.
20 Merupakan hal yang penting bahwa Sang Buddha menganggap kekuatan
untuk menghasilkan jalan supra-duniawi ini berasal dari perenungan yang
tampaknya bersifat mendasar. Tampaknya, untuk memperoleh kemampuan seperti itu
tema perenungan harus dijelaskan secara universal. Dengan demikian, tema itu
mengungkapkan segala sifat yang terkandung dalam usia tua, penyakit dan
kematian. Bandingkan Teks 83. Mengenai belenggu dan kecederungan-kecenderungan
yang mendasarinya, lihat Bab I, no. 25, Bab III, no. 67-69, Bab IV, no. 66.
21 Formulasi syair di sini menunjukkan bahwa awalnya berhubungan
dengan Teks 27, karena mengacu pada periode ketika Sang Buddha masih mencari
pencerahan. Syair ini mungkin telah terlepas dari sutta itu dan dihubungkan
dengan syair ini pada periode ketika teks-teks masih diajarkan secara lisan.
22 Dhammam nirupadhim. Di kitab-kitab
komentar, istilah teknis upadhi (“topangan”,
kemahiran) diterangkan sebagai berunsur empat: lima khanda, kekotoran batin,
lima tali kesenangan indera dan aktivitas berkehendak. Di sini, “penyangga”
adalah lima khanda, “keadaan yang bebas dari topangan” adalah Nibbana.
Ada dua bacaan dari baris terakhir ini: nekkhamme datthu khematam (digunakan
di terjemahan ini) dannekkhammam datthu khemato (“melihat keadaan meninggalkan keduniawian sebagai keamanan”).
23 Rangkaian sembilan hal ini digunakan untuk menggolongkan
ajaran-ajaran Buddha pada periode awal, tetapi kemudian diganti menjadi Pitaka
dan Nikaya.
24 Lima bagian dari V, 73 secara konsisten diungkapkan sehubungan
dengan “dia tidak memaksa diri untuk memperoleh ketenangan pikiran di dalam”,
yang menekankan meditasi ketenangan, sedangkan bagian dari V, 74 yang sesuai,
yang dalam hal lain identik, diungkapkan sehubungan dengan “dia tidak
selanjutnya memahami artinya dengan kebijaksanaan”, yang menekankan meditasi
pandangan terang.
25 Adalah menarik bila di Teks 98 empat hal pertama diartikan
“landasan-landasan pembebasan” dan ditunjukkan sebagai sarana yang efektik
untuk mencapai tingkat arahat. Tampaknya ada perbedaan di dua hal itu. Pada
yang pertama, bhikkhu itu menggunakan belajar, mengajar, mengulang dan merenung
sebagai sarana untuk pengembangan spiritual pribadi, sementara di sini dia
mengejarnya sebagai tujuan akhir dan tidak bisa menggunakannya sebagai metode
pengolahan-diri.
26 Yang “tak-menjijikkan” mungkin mengacu pada orang-orang atau
benda-benda yang bisa menarik atau biasa saja. Patis II 212-13 menjelaskan lima
cara persepsi demikian: (1) dalam hal objek yang menyenangkan, orang bisa
menembusnya dengan (pemikiran meditatif tentang) sifat menjijikkan atau
memandangnya sebagai tidak kekal. (2) Dalam hal objek yang tidak menyenangkan,
orang bisa menyelimutinya dengan cinta kasih atau memandangnya sebagai
elemen-elemen yang bukan-pribadi. (3) Orang menyelimuti objek-objek yang
menyenangkan maupun yang tidak menyenangkan dengan pemikiran tentang sifatnya
yang menjijikkan dan memandangnya sebagai tidak-kekal; dengan demikian dia
menerima keduanya sebagai menjijikkan. (4) Orang menyelimuti objek-objek yang
menyenangkan maupun yang tidak menyenangkan dengan cinta kasih atau
memandangnya sebagai eleman-elemen (bukan pribadi); dengan demikian dia
menerima keduanya sebagai bukan-menjijikkan. (5) Setelah melihat suatu bentuk
dengan matanya … memahami suatu objek pikiran dengan pikirannya, orang tidak
merasa senang ataupun sedih, melainkan berdiam di dalam ketenangseimbangan,
waspada dan memahami dengan jelas; dengan demikian dia menghindari aspek
menjijikkan maupun tak-menjijikkan. AA berkata bahwa hal terakhir ini adalah
“ketenangseimbangan berfaktor-enam, yang mirip -walaupun tidak identik- dengan
yang dimiliki para arahat.”
27 Praktek yang diterangkan di sini disebut ariya-iddhi, “kesaktian yang mulia”
atau “kekuatan para suci”. Ini sejenis “kesaktian transformasi” yang halus.
Dengan kesaktian ini sikap emosi yang merupakan kebiasaan dapat diubah
sekehendaknya atau digantikan oleh ketenangseimbangan. Di dalam
kesempurnaannya, praktek ini “hanya dihasilkan pada diri orang yang mulia (ariya), yang telah mencapai penguasaan-pikiran.” (Vism XII, 36).
Tetapi AA menekankan bahwa mereka yang pencapaiannya masih lebih rendah juga
dapat dan harus mempraktekkannya, jika pencapaian-pencapaian itu dialami di
dalam meditasi pandangan terang dan mereka memiliki inteligensi yang tajam.
Meditasi pandangan terang amat membantu di dalam hal ini, karena meditasi ini
mengajarkan pada kita untuk membedakan antara fakta-fakta pengalaman dan
reaksi-reaksi emosi (atau lainnya) terhadap fakta-fakta itu. Dengan inteligensi
yang tajam orang dapat menjadi sadar tentang kemungkinan respon emosi yang
bukan merupakan respon kebiasaan, dan sadar tentang kemungkinan menyembunyikan
respon-respon itu.
28 Lihat Bab IV, no. 45.
29 Yaitu, orang harus bicara dengan cara yang menuju pada
topik-topik yang makin mendalam dan makin tinggi, atau orang harus mengajar
Dhamma dengan cara yang sesuai dengan kecenderungan mental dari para
pendengarnya. Lihat Teks 158.
30 AA: “Digerakkan oleh harapan: ‘Aku akan membebaskan para makhluk
yang berada di dalam tekanan penderitaan yang besar.’ ”
31 AA: “Orang harus berbicara tanpa memuji dirinya sendiri dan
merendahkan yang lain.”
32 Ini adalah kediaman pertama, kedua dan keempat dari empat
kediaman surgawi (brahma-vihara). Menurut AA, tempat kediaman ketiga
-kegembiraan berkorban- tidak disebutkan di sini karena sulit dipraktekkan
terhadap orang yang dibenci dengan dendam.
33 Pavivekam pitim. AA: Suka-cita yang
muncul dari ketergantungan pada jhana pertama dan kedua.
34 AA menjelaskan “berdagang makhluk hidup” (sattavanijja) seperti misalnya menjual manusia, yaitu
perdagangan budak; ini mungkin terlalu sempit. Mungkin pemeliharaan binatang
untuk disembelih harus kita masukkan ke dalam kategori ini. AA berkata bahwa
orang tidak seharusnya terlibat di dalam perdagangan-perdagangan ini dan dia
seharusnya tidak mendorong orang lain untuk melakukannya. Tidak memiliki
pekerjaan yang salah ini termasuk praktek mata pencaharian benar, yaitu faktor
kelima dari Jalan Mulia Berunsur Delapan.
35 Seorang brahmana yang memiliki nama ini ditemukan di Teks 34.
Seorang brahmana biasanya bertanya dengan acuan manta, yaitu
mantra atau himne dari Kitab Veda, tetapi Sang Buddha menjawab dengan acuan
pada “kebaikan dirinya sendiri dan kebaikan orang-orang lain”, yang pada
pengertian tertinggi adalah pencapaian tingkat Arahat. Lima faktor yang
menghalangi di sini adalah lima penghalang. Sutta yang hampir identik adalah SN
46:55, tetapi dengan alinea tambahan pada tujuh faktor pencerahan.
36 AA menjelaskan jalan keluar bagi setiap penghalang lewat dua
cara, yaitu ” jalan keluar lewat penekanan” yang sifatnya sementara (vikkhambhana-nissarana), dan “jalan keluar
lewat penghapusan” yang sifatnya permanen (samuccheda-nisarana).
Dengan demikian, untuk nafsu indera maka jhana pertama yang didasarkan atas
objek yang menjijikkan adalah jalan keluar lewat penekanan, sedangkan jalan
menjuju tingkat arahat adalah jalan keluar lewat penghapusan (karena nafsu
indera dianggap mewakili semua nafsu yang tak-bajik). Untuk niat jahat, jhana
pertama yang didasarkan atas cinta-kasih adalah jalan keluar lewat penekanan,
sedangkan jalan menuju yang-tidak-kembali-lagi adalah jalan keluar lewat
penghapusan. Untuk kemalasan dan kelambanan, persepsi sinar merupakan jalan
keluar oleh penekanan (lihat Teks 59), sedangkan jalan ke tingkat arahat adalah
jalan keluar oleh penghapusan. Untuk kegelisahan dan kekhawatiran, meditasi
ketenangan adalah jalan keluar oleh penekanan, sedangkan jalan menuju tingkat
arahat adalah jalan keluar dari kegelisahan lewat penghapusan, dan jalan menuju
yang-tidak-kembali-lagi adalah jalan keluar dari kekhawatiran. Untuk keraguan,
diskriminasi fenomena (dhamma-vavatthana)
adalah jalan keluar lewat penekanan, sedangkan jalan menjuju pemasuk-arus
adalah jalan keluar lewat penghapusan.
37 Pasattha-pasattho: secara harafiah,
“dipuji oleh yang terpuji”. AA: “Dia dipuji oleh keluhurannya sendiri’ dengan
demikian tidak perlu dipuji oleh yang lain.” Lebih mungkin, artinya adalah dia
dipuji oleh mereka yang juga dipuji oleh orang-orang lain.
38 Nissaraniyo dhatuyo; mereka menawarkan jalan
keluar dari keadaan-keadaan pikiran yang merugikan atau menghalangi.
39 AA: “Setelah muncul dari jhana yang dihasilkan dari perenungan
sifat menjijikkan (asubha), dia
mengarahkan pikirannya pada objek indera untuk memeriksanya, sebagaimana orang
yang telah minum anti racun memeriksa racun
40 AA menjelaskan “melepas” di sini sebagai jhana pertama yang
muncul dengan perenungan sifat tubuh yang menjijikkan. Hal ini menawarkan jalan
keluar yang bersifat sementara, tetapi jika orang menggunakan jhana ini sebagai
dasar bagi meditasi pandangan terang dan mencapai tingkat tidak-kembali-lagi (anagamiphala), maka dia sepenuhnya bebas dari nafsu
indera.
41 Byapada. AA: “Memeriksanya
setelah muncul dari jhana yang dihasilkan oleh perenungan tentang cinta kasih.”
42 Abyapada. Istilah negatif ini
adalah padan kata metta (cinta
kasih).
43 Vihesa; kekejaman, menyakiti,
permusuhan, hampir merupakan padan kata vihimsa,
kekerasan, kerugian. AA: “Memeriksanya setelah muncul dari jhana yang
dihasilkan dari perenungan tentang kasih sayang (karuna).”
44 Rupa. AA: “Memeriksanya setelah muncul dari jhana
tanpa-bentuk.” Mengenai empat pencapaian tanpa-bentuk, lihat Teks 87.
45 Sakkaya. Lihat Bab IV, n.15. AA:
“Ini mengacu pada orang yang mempraktekkan pandangan benar yang nyata (sukkha-vipassaka) dan yang telah mencapai
tingkat arahat -setelah memahami bentukan-bentukan yang nyata; setelah muncul
dari pencapaian buah (phala-samapatti), dia
kemudian mengarahkan pikirannya pada lima kelompok khanda dengan tujuan untuk
memeriksanya.” Dalam kasus “bentuk” dan “kepribadian, jalan keluar akhir (accanta-nissarana) adalah buah tingkat
arahat (arahatta-phala).
46 Niranusayo: orang tanpa
kecenderungan yang kuat (atau kecenderungan yang masih tidur) pada lima hal itu
(sensualitas, dll). AA: “Pernyataan ini dibuat untuk memuji arahat sementara
dia berdiam setelah mencapai penghentian, yaitu jalan keluar dari kepribadian.”
Posting ini telah dilihat
sebanyak :3258
http://www.samaggi-phala.or.id/tipitaka/pancaka/
No comments:
Post a Comment